请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
在远东的那些日子里,接触时间最长的俄罗斯人是翻译萨莎和司机“口香糖”
“口香糖”是我们的司机,很魁梧的身材,喜欢穿白色的体恤,翻译萨莎告诉我们,司机叫克拉涅茨(好像是这么个音,也记不太清了),但这个名字不大记得住,后来几天里我们就当面叫他“口香糖”了,他也不懂中文,总是笑笑。
“口香糖”的绰号是有由来的,我们在远东的几天,到市场,去广场,也上商场和公园“口香糖”的车就停在外面。几次出来,发现这司机是个不甘寂寞的人,且有很好的交际本事,因为我们看到他在车里休息时,总有姑娘少妇坐在车里,或旁边或腿上,啪啪地接吻。看到我们来了,他就让女人下车,招招手道别,也和我们打个招呼,没事一样,接着开他的车。
我们就议论道,这司机和女人接吻,就像别人空闲时嚼口香糖一样,而且到哪里都有熟识的女友“口香糖”后来这就成了他的雅号。
萨莎就不一样,显得很沉稳,他说在这里,只要是熟识的朋友,接吻是没关系的,就和中国人握手,搭肩膀差不多。俄罗斯男女比例不平衡,不少地方政府允许一夫多妻,男人可以娶二个老婆甚至更多,婚外情人也很多,在有些老百姓眼里,一个中年男人,没离过婚那是无用的表现。
萨莎一说,听得我们哈哈大笑,有人劝众男士在这里扎下根来,但马上又有人开玩笑说,俄罗斯的大嫂你们谁吃得消。当时前面正有一个腰围二人合抱大的女人走过来,大家看看,只是嘻嘻地笑,没人敢夸海口了。
萨莎曾经在东北师大学中文,也到过北京、西安、上海,我们问他有没有来过杭州,他摇了摇头,说不知道这个地方,我们说这是个美丽的地方,有西湖。他就说以后到中国有机会就去那里。
我们问他学中文难在哪里,他说四声很难,同一个音有不同的声调,学起来困难最大。
我们问中俄这几年发展有什么区别,他说市场经济发展是中国快,资源保护是俄罗斯好。他说他巳买了私有的房子,现在还很便宜,以后肯定会增值。
萨莎的沉稳和“口香糖”的浪漫,形成很大的反差,这大概是俄罗斯人不同的两种个性吧。